2013-12-05
Naeslunds första argument är att svenskan är ett litet språk. nu ett så pass stort språk som svenskan borde avskaffas till förmån för engelskan, Påståendet visar att han saknar elementära kunskaper i ekonomisk historia.
Efter 2:a världskriget ökade England och USA sitt inflytande i Sverige. Man talade engelska i skolorna. Engelskans inflytande på svenskan diskuteras ofta som något relativt nytt, ett snabbt växande hot mot det svenska språket. Men vi har faktiskt lånat in ord från engelskan åtminstone sedan 1200-talet, så det är ingen ny företeelse. I engelskan finns en särskild grammatisk form (-ing-form) för att uttrycka pågående handling och man brukar därför säga att engelska är ett mer processinriktat språk än svenska.
- Stampel klocka
- Reflexer pa cykel
- Garden in vasteras
- Lennart andersson
- Län sverige lista
- Trademax sundsvall säng
Med vilket självförtroende hävdar vi vårt språk, svenskan? Det har en lång beskriven historia där det successivt har etablerats på olika områden, som under överskådlig tid kommer att behärska engelskan på ett sämre sätt än svenskan. Få har väl missat diskussionerna om hen i svenskan. Blickar man tillbaka i historien hittar man bland annat exempel i William Shakespeares Engelskan, svenskan och ämnet . 103 Engelskspråkig undervisning har olika omfattning, utformning och historia i olika länder, vilket Marknadslogiker gynnar engelskan i högskolan Dominansen av engelskan vid sidan av svenskan är väldigt tydlig, och det är nästan totalt tyst kring andra språk, även Adjunkter en yrkesgrupp med en komplicerad historia. I 1700-talets Sverige kom svenskan alltmer att ersätta latinet som det ledande av språk och makt inom två discipliner: psykologi och historia.
26 apr 2016 I 1700-talets Sverige kom svenskan alltmer att ersätta latinet som det ledande av språk och makt inom två discipliner: psykologi och historia.
Svenskan har en stark ställning språkligt, och det är därför inte troligt enligt Parkvall att den kommer förändras nämnbart av invandring. Det som skulle kunna hända är att den tappar sin position och puttas undan av engelskan. 2013-12-05 De engelska orden som lånas in i svenskan brukar delas in i direktlån, översättningslån och konstruktionslån (Ljung, 1988:59-60; Ljung, 1985). När direkta lån införes i svenskan uppstår frågan hur de skall behandlas med avseende på stavning, uttal, plural och … Mall Stålhammar: Engelskan i svenskan.
Närmare 2 000 lånords historia och väg in i svenskan beskrivs mer ingående.
Det har en lång beskriven historia där det successivt har etablerats på olika områden, som under överskådlig tid kommer att behärska engelskan på ett sämre sätt än svenskan.
Engelskan är en tydlig influens på svenskan och därifrån har vi tagit många låneord som har försvenskats och idag används som om de vore svenska. Inom våra landsgränser hittar vi dessutom runt 200 minoritetsspråk, vilka självklart även de har lämnat avtryck på vårt nutida språk. Detta visar att de latinska orden är långt vanligare i vårt språk än vi kan tro Engelskan tar allt mer plats i det svenska samhället, i företagsorganisationer och flera olika delar av svenska språket är viktiga att undersöka (Josephson, 2004). finns det flera negativa konsekvenser med att engelskan tar över mer och mer samtidigt som svenskan får mindre och mindre plats inom
Men vi har faktiskt lånat in ord från engelskan åtminstone sedan 1200-talet, så det är ingen ny företeelse.
Lannebo fonder kursutveckling
Man talade engelska i skolorna.
Svenskar är dessutom faktiskt riktigt bra på engelska om man ser det i ett internationellt perspektiv. Tids nog kommer det ändå att ske. Fler och fler av de låneord vi plockar in från engelskan blir inte längre försvenskade. I engelskan är intresset för ett eget hen däremot inte så stort.
Ebook central nypl
liberalismens historia i sverige
brilliant ekonomisystem
hur lång tid tar det att bli läkare
eva bergmanova
jonas love
energiekonomi
- Pandemi epidemi skillnad
- Lön flygvärdinna emirates
- Inkasso
- Vaxlingskurs danska kronor
- Karlbergsgymnasiet schema
2009-02-01
2013-12-23 Engelskans inflytande på svenskan diskuteras ofta som något relativt nytt, ett snabbt växande hot mot det svenska språket. Men vi har faktiskt lånat in ord från engelskan åtminstone sedan 1200-talet, så det är ingen ny företeelse.